Idioms & Phrases

proxy.php



Amnian Adages & Aphorisms



Chondathan is the primary language of the region, as well as Amn's local dialect, and it's used when engaging in formal, polite conversation and business. Many natives to the Western and Eastern Heartlands as well as anyone attempting social respectability in Amn would mainly be speaking Chondathan. Common is considered the "trade tongue," a language serving to facilitate trade in distant regions, and in Amn it's considered unfit for polite, respectable discourse. Foreigners are expected to learn and adapt.​
Polite and Proper Title
These terms are generally for the respectable of society, or those who at least pretend to be, and all foreigners who wish to make a good impression.​
Often used in lieu of a stranger's name on first greeting but serving just as well in place of names as marks of recognition, culture and propriety.​
Goodman / GoodmaidUsed for the common but respectable, or as polite address to strangers in the markets before learning their name.​
FriendUsed as acceptable alternative to Goodman or Goodmaid, specifically if familiar with them.​
MaidUsed for a younger, unmarried woman of greater than common esteem and bearing.​
Goodwife, GoodyA respectful and friendly form of address for wives known and valued in the community for their home-making skills.​
Oldman, Old [Name]Used to politely address the elderly.​
Brother / Sister A term of respect for the holy who have taken religious vows.​
MasterUsed for a man of esteem who teaches or has great achievement and means.​
MistressThe female counterpart of Master. Also used for women who are the heads of reputable households, whether married or widowed. Not to be confused with extramarital relations.​
Sir / DameUsed only for knights. To misaddress one un-knightly is embarrassing but understandable only once. To fail to address a knight properly is something most won't risk.​
My Lord / My LadyUsed for the nobility, of any means or holding. Safest to overestimate a luxuriously dressed stranger than to make a grave fool of oneself calling them otherwise.​
Other Title
BrawnThe polite term used in Amn and Waterdeep for cannon fodder.​
EmptyheadsOne of the less polite terms common in Sembia, Amn, Tethyr, and the Heartlands caravan routes for cannon fodder.​
KoboldOften used to mean a miser who hoards money, spending little or none of it, though it is also used as a derogatory term implying stupidity.​
Example: "He could've been swimming in taran if he had taken the risk with his business, he truly has a kobold's heart" or "He thought the Council of Six would grant him a personal audience, what a damned kobold!"​
Dragon/DrakeTo Amnians, a "dragon" is a rich miser who spends money rarely but well. A "dragon" is used for the elderly, and a "drake" for the young. The roots of the phrase come from the many folk tales and legends of dragons hoarding treasure, though the usage of "drake" derives from misunderstanding, being draconic creatures that were distantly related to wyverns, once upon a time having been a more common sight. Though used with a modicum of respect, the terms carry a subtle hint that the person isn't showing enough wealth to maintain his or her current status, and thus lacks spirit or is uncooperative.​
Example: "Ain't seen her move a single taran in favour of the poor. She's a bit of a drake, isn't she?" or "He spends like a dragon, just the other eve I caught him reluctantly hiring sellswords for his own hide - ruined his mood, I could tell!"​
Social Status Aphorisms
These terms are typical of the speech used every day by Amnians speaking, though usually mainly in Common. Chondathan is used when engaging in formal, polite business, and slang is not used as much.​
Players with Amnian characters are free to develop similar expressions derived from phrases used in modern business (e.g., "let's do lunch" is used for "let's meet" or "let's attack"), as such terms accurately reflect a typical Amnian mindset and speech patterns.​
The "low" terms are often used in curses thrown at enemies; favorable terms are often used in reference to persons or items valued by the speaker. These terms can also be used in commentary on a person's status ("You were born steel, and that's the best you'll ever be!"), skills ("Your swordplay is as keen as mithral!"), or value to the speaker ("Your word is gold to me.").​
Peculiarly, in conversation, an adamantine item is considered of as less worth than a mithral one, even while the former is more valuable on the actual market. This stems from that adamantine items are alloyed with steel, and mithral ones are usually pure metal, hence the distinction in speech.​
OreBad. Lowest rank, worst quality, unrefined, filthy, criminal.​
BronzePoor. Working class; also, low-rank imposter posing as high, cheap alloy.​
CopperAcceptable. Good worker, low but pure status, potential for business.​
SteelGood. Highest rank for working class, used in reference to elite military units; reliable, tough (solid as steel).​
SilverVery Good. Up-and-coming merchant or other individual, potential for greatness.​
GoldFine. Inherited money (or higher rank with little business sense).​
PlatinumVery Fine. Heads of mercantile houses and other notable figures of authority, consistently fine quality.​
AdamantineExcellent. Self-made successes' highest rank, first-generation money at highest rank; alloy status implies that, despite wealth or success, it is not the best.​
MithralExceptional. Highest quality and rank, untarnished, old money with great talent, pure and perfect.​
General Terms
These phrases are used in everyday speech in Amnian society. Anyone else wanting to make a good impression and blend in with society benefits from incorporating some of these phrases in their speech.​
"Good business!"This is the most common greeting used by everyone, frequently exchanging "Hello," "Goodbye," "That's nice," or (in abrupt dismissal) "Good day!"​
FinanceTo gain something beyond one's monetary means or otherwise undeserved.​
ForecloseOne of the most overused words in Amn, "foreclose" can mean virtually anything, depending on its context. Generally it means to stop, rule out, take over, take from someone else, steal, or hijack, but it can also refer to killing. The now-dead deity Myrkul was once known in this country as the Black Forecloser, though never in jest.​
Example: "I'd love to foreclose that grinning miser."​
OutbidTo beat or be more impressive.​
SellSell is used instead of "convince" or "influence." "Anyone can be sold," say Amnian merchants and politicians, whose words can be wrongly misinterpreted by foreigners as approving of slavery.​
Example: "Sold!" or "You mean to pummel that rake of a fool? You've sold me on your plans!"​
Take DeliveryTo take delivery is to gain, receive, or acquire by skill or work. Gains by chance are "delivered by pearl."​
Example: "He took delivery of the entire New Amn pottery trade and now thrives like never before."​
AnyroadA phrase meaning "in any case;" "at any rate;" "nevertheless;" replaces "anyhow." Also at times applied to say something is done in a careless or haphazard manner.​
Example: "That shack was built anyroads. It'll fall down at the next gust of wind."​
PearlPearl means luck. "I found the pearl!" or "Lost the pearl, did you?" Euphemisms for good and bad luck, respectively. Pearls are so strongly identified with luck in Amn that clerics of Tymora use not only coins but also pearls, preferably black ones, as their goddesses' symbols. Tymoran clerics elsewhere regard this practice as bordering on heresy. A lucky gain can be called "a delivery by pearl."​
Red & Crimson InkMost commonly known as bad luck and an ill omen. Red ink is bad luck; crimson ink is the worst possible luck. "The ink couldn't get redder," is used to describe a situation where things could not be worse. Supposedly refers to ancient Amnian bloodshed and butchery that took place in a civil war, led by an erstwhile King of Amn, Arbas “the Black Usurper” Torlath. Amn was said to be his canvas, and his sword the quill.​
Example: "He lost his house and family to the fire... His life is written in red ink" or "That man's got crimson ink written all o'er his aura, I tell ya."​
The PassedAn Amnian phrase for those who have died. "The Passed walk among us, beware!" or "The Passed gnaw upon my mind. Could we have done more for them?"​
The VeilAn Amnian phrase, the veil between the living and dead. Many Amnians believe firmly that a veil exists between this life and the next, and that it is a tenuous one, often thin and tangible to those with a connection to spirits and death. Sites of death, such as battlefields or defiled burial grounds in particular, are believed to be where the Veil is weakest, and thus why hauntings, spirits, and corruption of all kinds come into being.​
YartingA guitar, growing in popularity through Faerūn after coming out of Amn and Calimshan sometime in the past forty or fifty years.​
Serrus(Uncommon) A term for "great general" in an ancient local Amnian dialect.​
Swearing on an Amnian Mountain
Used by those from the civilised parts of Amn. Since there are two phrases meaning much the same thing, native Amnians can easily tell where a person comes from by which mountain they swear on.​
Speartop(Northern Amn) Mount Speartop is the tallest mountain in the Cloud Peaks, and can easily be seen from the former capital of Athkatla on clear days. It is such a stunning sight that it was part of daily life, clear day or no; "I swear on Speartop" is a common oath among the lower classes of not only Athkatla, but all of Northern Amn. Similar to the "Teeth" alternative of Southern Amnians, this saying is a simple way of determining which part of Amn locals come from, though those close to the Small Teeth in Northern Amn are also known to refer to the Small Teeth.​
(The) Teeth(Middle-to-Southern Amn; Swordbelt) The Small Teeth is the tallest mountain range in Southern Amn, and can easily be seen on clear days from much of the Swordbelt. It is such an evident sight that it is part of daily life in the Southern capital of Murann, clear day or no; "I swear on the Small Teeth / I swear on the Teeth!" and "I swear on my teeth!" are common oaths among the lower classes of not only Murann, but all of Southern Amn. At times Amnians speak of the teeth of others to indicate trustworthiness or lack thereof, for example: "He swore by his teeth!" or, "That tosser swears by his teeth like they grow on trees!" This is where the phrase "lying through your teeth" originates from in Amn. The oath often refers to both the sight of the Small Teeth that is obvious and difficult to miss, thus implying something is clear or an undeniable truth, as well as to one's physical teeth, the implication of which in less savory circles puts them at stake should one be caught lying. Therefore, unsurprisingly, lack of teeth is commonly seen as a sign of dishonesty in an individual. Similar to the "Speartop" alternative of Northern Amnians, this saying is a simple way of determining which part of Amn locals come from, though those close to the Small Teeth in Northern Amn are also known to refer to the Small Teeth.​
Sayings Within Amn
"You're only as tall as your last deal"Used to imply that a person in Amn can't coast on fame or notoriety for long. Loosely translated, it means: "What have you done for me lately?"​
“About as bold as ditchweed”An Amnian expression of disgust at cowardice.​
“Minting truth from lie" or "Reminting the truth"An Amnian saying about purposely spreading rumours. At length, the saying goes as "A lie spread often enough with money to attend it becomes as much truth as a coin is round” but is too much of a mouthful to see common use compared to its shortenings.​
"Knock on wood"This phrase is a common one in Amn, referring to the wood of a willow tree (which most Amnians fear and avoid out of superstition). It relates to the alleged secret-keeping capacity of the willow. Those with secrets to keep, yet who seek relief or absolution, would tell a willow, braving their ordinarily unwanted and feared presence, believing it’ll trap their secrets in its wood. This is commonly attributed to fey and spirits inhabiting trees, supposedly sustaining themselves on the secrets of mortals, according to Amnian folklore.​
Example: "You'd best knock on wood afore your past devours you alive," or "You've been knocking on wood, haven't you? You look like a burden's been lifted from your shoulders."​
"Imnel’s gambit"The phrase (“Now tha’ is an Imnel’s gambit iffin I e’er saw one!”) comes from the Ogre Wars (479 DR) when Prince Imnel split his troops at the crossroads and sent troops West and South to surround and destroy the Small Teeth ogres at Imnel’s Scar (known as Imnescar in modern days before its destruction), unaware of their true numbers and the locations of potential concentrated defenses.​
"Arbas take ye!""Feared and hated even to this day, Arbas “the Black Usurper” Torlath’s name is commonly used throughout Amn as a curse. Stories of him vary, enough to make the roots of this curse difficult to track down. This phrase essentially means "serves you right" or "you deserve it".​
"Delosar’s Fingers!"While little more than a crossroads of two caravan routes, Trademeet stands out as the Town of Merchant's Peace. All deals made in this town are honest, aboveboard, and fair. In the Year of Great Riches (920 DR), Waukeen is said to have appeared on Shieldmeet at highsun within the stone circle at Trademeet. She wandered the markets and saw only false deals, poor products, and lying merchants. Enraged, she turned the dishonest High Merchant's hands into gold and doled his fingers out to wronged parties, hence the Amnian curse of "Delosar's Fingers!"​
"What's in your other/clean/true book"These terms refer to a corrupt business practice in which embezzlers keep a second set of account books containing unaltered, actual figures. In conversation, such references can express astonishment and disbelief ("True book?" for "No kidding?"), derision ("Yeah, what's your clean book say?"), an accusation of lying ("Right. Now read from your other books, lest I lose my temper."), or a request for the truth ("Give me the true book!"), depending on phrasing and tone. It is a grievous insult to ask if someone's "true book is written in red ink," as it implies not only bad luck but also shady business.​

General Faerûn Aphorisms


These aphorisms are more universal throughout Faerûn, employed by various nationalities and ethnic groups.​
NewcoinA pejorative that refers to those that are newly rich and spending to show it off.​
BrightcoinUsed for the socially rising, usually as a polite term.​
Bright-Fist-Coin / Bright-Fisted CoinRefers to one who is ramming one's own success down the throats of others.​
ThrustersTirelessly ambitious social climbers. No arrogance is necessarily implied; this term characterizes someone that will do anything to advance in standing.​
HighmantleUsed for someone who is successfully superior or refined in manners, as in someone who is politely haughty, not sneeringly over-the-top offensively haughty.​
HighnoseDescribes anyone who displays a general haughtiness; also known as "nose-worthy".​
SwirlcloaksThose trying to copy the accents, phrases, fashions, gestures, and pastimes of the nobility.​
“Feddleah!”A recent and rapidly spreading Calishite and Tashalaran nonsense word used by traders in place of “um,” already heard in trade route communities in Tethyr, the Vilhon Reach, and Amn.​


  • Like
Reactions: JoshMad75